Городские власти будут содействовать к адаптации городских кинотеатров для слепых. Леонид Печатников заместитель мэра по вопросам общественного развития станы, сообщил «Известиям» что в пятницу 27 сентября, с руководителем департамента культуры Сергеем Капковым, будет обсуждаться вопрос о осуществлении проведения постоянных сеансах в разных регионах Москвы.

— Мы будем сотрудничать сообща с организациями инвалидов, чтобы осознать, насколько велика необходимость таких сеансов и как это осуществить как можно больше в интересах инвалидов,-говорит Владимир Филиппов, заместитель руководителя департаменты культуры.
— В ряде столичных кинотеатров имеются технические права, для того что бы постоянно демонстрировать таки фильмы. Из них к примеру, «Вымпел», «Салют», «Полет».
По мнению Филиппова, отводить специальный кинотеатр для слепых и плохо видящих нет необходимости, нужно приспосабливать уже имеющиеся.
-Инвалиды обязаны себя ощущать комфортно в обычной атмосфере, нет необходимости для них создавать что ни будь отдельное,-объяснил он.
-А для кинотеатров, также частной собственности, следует придерживаться правил хорошего тона, потому что их сервис открыт для всех граждан без исключения.
Заместитель руководителя добавил, что авторские права никто не отменял и необходимо обдумать юридическую сторону процедуры.
Заметим, что фильм для слепых демонстрируют благодаря тифлокоментарию-описания видео за кадром, которое налаживается как вспомогательная аудиодорожка. Комментарии вещателя налаживаются на те сцены в которых нет слов актеров. На сегодняшний день в столице есть возможность попасть на слепой сеанс, к примеру, в культурно-спортивном реабилитационном центре Всероссийского общества слепых, кинотеатре «Салют», но для этого необходимо предварительно записаться, а такие сеансы проходят приблизительно 1 раз в месяц. Так же адаптированные кинофильмы специально для детей и подростков.
Заместитель директора культурно-спортивного реабилитационного комплекса, Андрей Мочалин поведал, что механизм записи тифлокоментария-разработана американцами и в Америке используется уже почти 20 лет, а в России не так давно.
-Там в каждом штате конкретная часть кинотеатров должна иметь специально оборудование для слепых,-говорит он.
— То есть основное количество людей смотри фильм как обычно, а не зрячие либо слабовидящие одевают наушники, по которым идет тифлокоментарий.
Мочалин объяснил, что у них в комплексе записывают тифлокоментарии для видео фильмов и временами проводятся сеансы для слепых детей.
— Мы создаем приблизительно 6 фильмов в течении года, это тяжелый творческий труд: необходим сценаристы, дикторы, звукооператоры, это напоминает спектакль,-сказал он.
-Стоимость такого произведения около50-70 тысяч рублей. У на в прокате есть, к примеру: «Адмирал», «Мы из будущего», «Запах женщины»,«Шрек». Заинтересованность есть, каждый наш сеанс посещает приблизительно сто детей.
Мочалин отметил, что их комплекс согласовывает с прокатами, ручаясь что показы некоммерческого характера. По его мнению, на сеанс лучше организовывать доставку инвалидов, так как в Москве куда ни будь доехать доставляет трудности даже зрячему человеку.
— Условия абсолютно не адаптированы для незрячих, поэтому эксперимент с кинотеатром «Салют» по его мнению не оправдал себя.
— Нет необходимости приспосабливать весь город, потому как не зрячих не много примерно 10 тысяч, необходимо создавать среду, применив особенный подход. Замдиректора комплекса заявил, что их центр в скором времени обратится к городским властям за помощью увеличить создание и показ адаптированых фильмов.
— У нас имеется концепция как это должно выглядеть, мы обладаем технологией создания и согласны приступить к сотрудничеству,-сказал в заключение Мочалин.
Хоть, по словам Олега Яшина, вице-президента антипиратской ассоциации «Русский щит», добавлять звуковую дорожку-считается вмешательством в аудиовизуальное творчество, сейчас учитывая 4-ю часть Гражданского кодекса, руководящей вопросы умственного состояния, для тифлокоментария отступления нет.
-Необходимо осуществлять изменения в Гражданский кодекс, к примеру как это сделали по отношению к книгам, их разрешено писать шрифтом Брайля безо всяких договоров с автором,- говорит Мочалин.
— Но пока этого не осуществлять, необходимо будет заключать контракты с теми кто имеет эти права, то есть с видео прокатами, как на сеанс фильма, так и на то что бы вмешаться в него.
Диана Гурцкая, певица и член Общественной палаты России полагает, что приспособление показов для слепых людей-это шаг на встречу цивилизованному обществу. Она сама согласно в содействии развития такого кино не только в столице но и по всей России.
— У меня мечта, чтобы каждый кинотеатр мог посетить слепой человек без чьей либо помощи, не спрашивая о происходящем на экране. Думаю мы со временем к этому придём,-говорит Диана.
-Не так давно Безруков создал специальный показ спектакля «Пушкин», тифлокоментатором выступила его супруга Ирина. Я весьма благодарен семье Безруковых и предполагаю, что театральные постановки возможно и необходимо показывать для, незрячих.
На его взгляд, адаптированные сеансы в столице будут очень востребованы.
Дмитрий Пучков, переводчик, знаком по кличке Гоблин, сообщил что заключает договора с кинотеатрами и правообладателями, где идет трансляция фильма который он озвучивал.
-Было бы проще, чтобы в зале стоял человек с микрофоном и комментировал фильм на живо, это не будет нарушением авторских прав, тем более никто не захочет предъявлять претензии в ситуации с инвалидами,-думает он.

0

Ответить

Обязательные поля отмечены *

На этой неделе

© 2003-2017 Azerbaijan-IRS.com, новости из Азербайджана на русском. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «АИРС» обязательна.
Для сетевых изданий обязательна гиперссылка на сайт «АИРС» — Azerbaijan-irs.com.